原创翻译:龙腾网 http://www.2huow.com 翻译:无限回忆 转载请注明出处
论坛地址:http://www.2huow.com/bbs/thread-462265-1-1.html

産経*、ついに負けを認める?^!溉毡兢渭夹gはもはや米国や韓国にもはるかに劣り^、背後からは中国が迫ってる」

产经新闻,终于承认自己输了?!溉毡镜募际跻丫拦秃疾蝗缌?^、后面还有中国正在逼近」



韓国に劣り、背後からは中国 デフレから脱出できていない日本は技術革新の波に乗り切れるのか 

不仅不如韩国*,后面还有中国正在追赶^*。无法从通货紧缩的?;刑油训娜毡灸芨仙霞际醺镄碌睦顺甭?*?

————————————————————————————————————————————

5日閉幕する東京モーターショー。 

在11月5日闭幕的东京车展&。

————————————————————————————————————————————

花形はヒトがハンドルを握らなくても人工知能(AI)で自在に動き、安全に止まる自動運転車だ^^。 機械部品の塊のエンジンが電動モーターに置き換わる電気自動車(EV)になると*、 AIとの相性はさらによくなる。 広大な自動車部品・材料の裾野を強みにしてきた日本の製造業が揺らぐ&。 半面で&&、電子・電機やIT業界のチャンスになるはずだが&&、 中枢部品になる半導体の国際競争力は米国にはるか及ばないし、韓国にも劣る&^&。 背後からは中国が追い上げる&。 

花形(汽车名)在人工智能的帮助下即使人不操控方向盘汽车也能自由地移动、安全地刹车*。
引擎只要换成电动发动机就成为了电动汽车(EV)^,和AI的相性也会变得更好^。在汽车零部件和材料的领域一直作为强项的日本制造业正在摇摇欲坠&。在另一方面*,电子产品、电动机本和IT行业本应该成为日本经济发展的机会*,但是在关键零件的半导体上国际竞争力不仅不如美国**,连韩国也不如**。背后也有中国正在追赶^。